À quand la destruction de la Ka’ba ?
Âïcha, la Mère des croyants a rapporté ces propos de l’Envoyé de Dieu : « Une armée attaquera la Ka‘ba. Lorsque les soldats seront parvenus dans une région désertique, la terre les engloutira du premier au dernier. » ‘Âïcha s’étonna :
« Comment la terre les engloutira-t-elle alors qu’il y a parmi eux des commerçants et des gens qui ne sont pas venus pour les mêmes motifs qu’eux ? » Ce à quoi le Prophète répondit : « Ils seront engloutis du premier au dernier, puis ils seront jugés conformément à leurs intentions. » [Rapporté par Al-Boukhârî et Mouslim.]
عن أم المؤمنين عائشة رضي الله عنها قالت: قال رسول الله صلي الله عليه وسلم : » يغزو جيش الكعبة فإذا كانوا ببيداء من الأرض يخسف بأولهم وآخرهم » قالت: يا رسول الله، كيف تخسف بأولهم وآخرهم وفيهم اسوافهم ، ومن ليس منهم؟ قال: » يخسف بأولهم وآخرهم ثم يبعثون على نياتهم » ( متفق عليه) هذا لفظ البخاري
La Ka‘ba est la Maison de Dieu vers laquelle s’orientent les musulmans quotidiennement pour accomplir leurs prières rituelles. Elle fut construite par Ibrâhîm et son fils Ismâ’îl comme le précise Allâh dans le Coran : « Et lorsqu’Abraham élevait les assises de la Maison, avec Ismaël [répétant] : “Ô Seigneur, accepte ceci de notre part car c’est Toi L’Audient, L’Omniscient.”», s.2 Al-Baqara (La Génisse), v.127.
وَإِذۡ يَرۡفَعُ إِبۡرَٲهِـۧمُ ٱلۡقَوَاعِدَ مِنَ ٱلۡبَيۡتِ وَإِسۡمَـٰعِيلُ رَبَّنَا تَقَبَّلۡ مِنَّآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Certains savants affirment que la Ka’ba fut construite au départ par les anges et que Ibrâhîm et Ismâ‘îl ne firent que la rebâtir sur les mêmes fondations après sa destruction. Ce temple sacré se trouve à la Mecque, ville considérée par le Coran comme la Mère des cités: « Et c’est ainsi que Nous t’avons révélé un Coran arabe, afin que tu avertisses la Mère des cités (la Mecque) et ses alentours et que tu avertisses du Jour du rassemblement […] », s.42 Ach-Choûrâ (La Concertation), v.7.
[…] وَكَذَٲلِكَ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ قُرۡءَانًا عَرَبِيًّ۬ا لِّتُنذِرَ أُمَّ ٱلۡقُرَىٰ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَتُنذِرَ يَوۡمَ ٱلۡجَمۡعِ
En s’appuyant sur certaines mesures géographiques, certains savants confirment que la Ka‘ba se trouve au centre de plusieurs cercles concentriques passant par les limites des continents terrestres.
Le mot « الكَعبة : Al-Ka‘ba » vient du mot « مُكَعَّب : mouka‘ab» qui signifie « un cube ». Le nom de ce temple est tout simplement tiré de la forme cubique que lui ont donnée Ibrâhîm et son fils Ismâ‘îl conformément à l’ordre de Dieu.
Les gens de l’Eléphant
Ce temple qui représente le symbole du monothéisme authentique a été endommagé suite à des effondrements causés par des inondations naturelles et a subi des tentatives de destruction humaines. L’attaque la plus spectaculaire fut celle menée par Abraha Al-Achram, gouverneur du Négus au Yémen. Ce fervent prosélyte du christianisme avait construit une grande église au Yémen baptisée « Al-Qolays ». Il souhaitait en faire un lieu de pèlerinage pour toutes les tribus de la péninsule arabe. Le projet d’Abraha ne rencontra pas le succès escompté : les Arabes étaient trop attachés à leur pèlerinage annuel à la Mecque. C’est alors qu’Abraha décida de déplacer une armée vers la Cité sacrée afin de détruire la Ka‘ba et espérant ainsi convaincre les Arabes de la non-sacralité de ce lieu. Le but ultime de cette expédition était d’inciter les Arabes à adopter le christianisme comme religion et Al-Qolays comme nouveau temple sacré.
Lorsque la meute guerrière arriva à Al-Maghmass (المَغْمس), entre Al-Mouzdalifa et Mînan, l’éléphant de tête refusa de poursuivre sa route. Le salut de la Mecque vint du ciel : Allâh envoya une nuée d’oiseaux bombarder les envahisseurs avec des pierres d’argile, que les volatiles tenaient dans leur bec et de part et d’autre de leurs serres. De la taille d’un pois chiche, ces cailloux provoquaient toutefois des dégâts impressionnants : dès qu’ils atteignaient un soldat, ils déchiquetaient ses membres. C’est ainsi qu’une grande partie de l’armée fut décimée et la tentative de détruire la Ka’ba fut avortée.
Le Coran relate cette bataille qui n’en était pas une, tant la puissance de Dieu n’a point d’égale, et que nul injuste ne peut s’y soustraire : « N’as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les gens de l’éléphant ? N’a-t-Il pas rendu leur ruse complètement vaine, et envoyé sur eux par volée des oiseaux qui leur lançaient des pierres d’argile ? Et Il les a rendus semblables à de la paille mâchée. », s.105 Al-Fîl (L’Eléphant), v.1-5.
أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصۡحَـٰبِ ٱلۡفِيلِ (١) أَلَمۡ يَجۡعَلۡ كَيۡدَهُمۡ فِى تَضۡلِيلٍ۬ (٢) وَأَرۡسَلَ عَلَيۡہِمۡ طَيۡرًا أَبَابِيلَ (٣) تَرۡمِيهِم بِحِجَارَةٍ۬ مِّن سِجِّيلٍ۬ (٤) فَجَعَلَهُمۡ كَعَصۡفٍ۬ مَّأۡڪُولِۭ (٥)
La destruction définitive de la Ka‘ba
Outre cette entreprise infructueuse de démolir la Ka‘ba, le Prophète annonce à travers le hadîth cité en amont, que la Ka‘ba sera visée par une nouvelle tentative d’agression. Cette fois, l’armée sera engloutie avant même de parvenir à la Mecque. Mais d’autres ahâdîth authentiques rapportés par Al-Boukhârî, Mouslim, At-Tirmidhî, An-Nassâ’î, Ibnou Mâjah et bien d’autres confirment que la Ka‘ba sera détruite par une autre armée non musulmane qui, elle, parviendra à envahir la Mecque et démolir le temple sacré.
Selon Sa‘îd Ibnou Al-Moussayib, Aboû Hourayra a rapporté : « Le Prophète a dit : « يُخرِّب الكعْبة ذو السُّوَيقَتَين مِنَ الحبشة : La Ka‘ba sera démolie par un homme aux jambes maigres, venu d’Abyssinie. » [Authentifié par Al-Boukhârî et Mouslim.]
Ibnou ‘Abbâs rapporte une autre parole du Prophète donnant plus de détails sur la description de l’Abyssinien « كأني أنظر إليه أسود أفْحَجَ، ينْقضها حجرا حجرا : C’est comme si je le voyais il est noir aux jambes cagneuses, il la démolira pierre après pierre. » [Rapporté par Al-Boukhârî.] Ibnou Al-Athîr dit dans son livre An-Nihâya : « L’expression “ الفَحَجُ : al-fahaj ” signifie que les deux jambes sont arquées. »
L’érudit Al-Hâfidh Ibnou Hajar Al-‘Asqalânî dit dans son ouvrage Fath Al-Bârî : « D’aucuns prétendent que ce hadith est en contradiction avec la Parole de Dieu qui confirme qu’Allâh a garanti la sécurité de la Ka’ba : « N’ont-ils pas vu que Nous avons fait du territoire sacrée un lieu sûr ? […] » [s.29 Al-‘Ankaboût (L’Araignée) v.67.]
[…] أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا جَعَلۡنَا حَرَمًا ءَامِنً۬ا
Ils s’interrogent en disant : si Dieu a arrêté l’éléphant empêchant ainsi l’armée d’Abraha de détruire la Ka‘ba alors qu’elle n’était pas encore une direction pour la prière (qibla),… Comment pourrait-Il laisser un abyssin la détruire alors qu’elle est devenue une qibla ?
Je réponds [dit Ibnou Hajar] donc en disant que cela n’aura lieu qu’à la fin du monde à l’approche de l’Heure, c’est-à-dire au moment où plus personne ne dira « Allâh, Allâh » comme il est authentifié dans le Çahîh de l’imâm Mouslim :
« لا تقوم السّاعة حتى لا يُقال في الأرض الله الله : La fin du monde n’aura lieu que lorsque l’on ne dira plus sur terre : “Allâh, Allâh” ». Et c’est pour cela que dans la version rapportée par Sa‘îd Ibnou Sam‘ân, le Prophète dit : «لا يُعْمَرُ بَعْده أبدا : Elle [la Ka‘ba] ne sera plus peuplée par la suite. »
Avant cela, plusieurs offensives menées par des agresseurs venus de Châm contre les habitants de la Mecque ont eu lieu à l’époque de Yazîd Ibnou Mou‘âwiya et même après lui. Ce fut le cas notamment de l’invasion des Qarâmita, après le troisième siècle de l’Hégire, tuant un grand nombre de musulmans et dérobant la Pierre Noire qu’ils n’ont restituée que longtemps après. Suite à cette attaque, la Ka‘ba a été assaillie à plusieurs reprises. Mais ces événements n’entrent pas en contradiction avec le verset qui dit : « N’ont-ils pas vu que Nous avons fait du territoire sacrée un lieu sûr ? […] » En effet, ces assauts étaient toujours menés par des musulmans, ce qui concorde avec la parole du Prophète qui dit :
« ولَن يَسْتحِلَّ هذا البَيْت إلا أهلُه : Seuls, peuvent s’en prendre à la Maison [Ka’ba], ses propriétaires [les musulmans] ». Ce hadîth représente donc une preuve de la prophétie de Mouhammad , et le verset cité ne confirme pas la pérennité de la sécurité à La Mecque. Et Dieu est plus savant.
Inondation de la Ka‘ba en 1941
L’imâm Al-Moubârakfoûrî a évoqué les quelques divergences qui divisent les savants concernant ce qui a été dit sur la destruction de la Ka‘ba en disant : « Certains affirment que cela arrivera au moment où Jésus descendra, ce fut rapporté par Ka‘b Al-Ahbâr. Et dans un hadîth authentique, il apparaît que Jésus accomplira le pèlerinage à La Mecque lors de sa descente sur terre. Quelques uns disent que cela se produira à son époque mais après que Dieu ait anéantit Gog et Magog, comme le montre le hadîth suivant :
« لَيَحُجَّنَّ البيتَ ولَيَعْتَمِرَنَّ بعد خروج يأجوج ومأجوج : Il [Jésus] accomplira le grand pèlerinage (Hajj) et le petit pèlerinage (‘Omra) après l’anéantissement de Gog et Magog » [Rapporté par Ahmad.] Plusieurs avancent que cela aura lieu avant la venue de l’Antéchrist et la descente de Jésus ; cet avis à été cité par Al-Qourtoubî selon Aboû Hâmid Al-Ghazzâlî. D’autres disent que cet évènement aura lieu après la sortie de la bête. En revanche, certains savants pensent que cela aura lieu après l’apparition de tous les signes précurseurs précédant l’Heure, au moment ou s’interrompra le pèlerinage et que personne ne dira sur terre “Allâh, Allâh” […]. »
Puis, Al-Moubârakfoûri de conclure : « Selon moi, le plus convenable est de ne pas spéculer sur l’époque où la Ka‘ba sera détruite car cela relève de l’invisible (al-ghayb), d’autant plus que les ahâdith relatifs à ce sujet sont de caractère général (moutlaq) et ne précisent pas le moment de cet événement. Il s’agit en fait d’un grand signe annonçant l’Heure, car il est cité dans le hadith rapporté par Aboû Hourayra : « فيُخَرِّبونه خرابا لا يُعمر بعده أبدا : Ils la démoliront et ne sera plus jamais peuplée par la suite. » (fin de citation)
L’armée engloutie !
Le Prophète a déclaré : « Une armée attaquera la Ka‘ba. Lorsque les soldats seront parvenus dans une région désertique, la terre les engloutira du premier au dernier. » ‘Âïcha s’étonna : « Comment la terre les engloutira-t-elle alors qu’il y a parmi eux des commerçants et des gens qui ne sont pas venus pour les mêmes motifs qu’eux ? » Ce à quoi le Prophète répondit : « Ils seront engloutis du premier au dernier, puis ils seront jugés conformément à leurs intentions. »
Le hadîth ne précise pas l’endroit où l’armée assaillante sera engloutie par Dieu. Toutefois, plusieurs savants pensent qu’il s’agit d’une des régions arides proches de la Mecque.
Allâh met en garde toute personne qui tente de profaner la Ka‘ba : « […] Quiconque cherche à y [la Mecque] commettre un sacrilège injustement, Nous lui ferons goûter un châtiment douloureux. », s.22 Al-Hajj (Le Pèlerinage), v.25.
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ ٱلَّذِى جَعَلۡنَـٰهُ لِلنَّاسِ سَوَآءً ٱلۡعَـٰكِفُ فِيهِ وَٱلۡبَادِۚ وَمَن يُرِدۡ فِيهِ بِإِلۡحَادِۭ بِظُلۡمٍ۬ نُّذِقۡهُ مِنۡ عَذَابٍ أَلِيمٍ۬
L’étonnement de ‘Aïcha révèle son sens de l’équité et son éternelle soif de savoir. La réponse que donne le Prophète à son questionnement montre que même si le châtiment s’appliquera à tous les individus présents à ce moment-là, le Jugement dans l’au-delà sera prononcé selon l’intention qui animait chaque personne de cette armée.
Cela dit, Allâh indique dans le Coran : « Et craignez une calamité qui n’affligera pas exclusivement les injustes d’entre vous. Et sachez que Dieu est dur en punition. », s.8 Al-Anfâl (Le Butin), v.25.
وَٱتَّقُواْ فِتۡنَةً۬ لَّا تُصِيبَنَّ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ مِنكُمۡ خَآصَّةً۬ۖ وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Ce verset explicite clairement que la punition divine dans l’ici-bas n’épargne personne : les justes et les injustes subiront le cataclysme infligé par Allâh, dès lors que l’injustice règne en maître dans leur cité. Les malfaiteurs sont alors punis pour leurs transgressions et les plus probes pour n’avoir rien tenté dans le but d’enrayer cette injustice. Le jour de la Résurrection, la justice divine s’appliquera également à tous : les justes seront récompensés pour s’être soumis à Dieu, tandis que les injustes subiront un châtiment encore plus sévère que celui déjà expérimenté sur terre.