p46

   Noûh est le fils de Lâmik fils de Matouchalkh fils d’Idriss . Un hadîth rapporté par Al-Boukharî sur Ibnou ‘Abbâs dit : « Entre Adam et Noûh, il y avait dix siècles. »Noûh fut envoyé comme prophète messager à son peuple qu’il prêcha durant neuf cent- cinquante années :

« Et en effet, Nous avons envoyé Noûh [Noé] vers son peuple. Il demeura parmi eux mille ans moins cinquante années. Puis le déluge les emporta alors qu’ils étaient injustes. », s.29 Al-‘Ankaboût (L’Araignée), v.14.

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا نُوحاً إِلَىٰ قَوْمِهِ فَلَبِثَ فِيهِمْ أَلْفَ سَنَةٍ إِلاَّ خَمْسِينَ عَاماً فَأَخَذَهُمُ ٱلطُّوفَانُ وَهُمْ ظَالِمُونَ

   Sourate « Noûh » résume l’immense effort déployé par ce prophète pour appeler son peuple à Dieu : « En vérité, nous avons envoyé Noûh à son peuple :  » Avertis ton peuple, lui avons-Nous dit, avant qu’un châtiment implacable ne s’abatte sur lui.  »  » Ô mon peuple, dit Noûh, je vous apporte un message solennel qui vous invite à adorer Dieu, à Le craindre et à m’obéir, afin qu’il vous pardonne certains de vos péchés et vous laisse subsister jusqu‘au terme fixé, car, lorsque ce terme échoit, il ne saurait être différé ! Puissiez-vous le comprendre !  »  [Devant leur refus,] Noûh dit :  » Seigneur ! J’ai prêché mon peuple nuit et jour, mais mes prédications n’ont fait qu’accroître leur répulsion. Chaque fois que je les ai prêchés, pour que Tu leur pardonnes, ils se sont bouchés les oreilles avec leurs doigts, se sont enveloppés dans leurs manteaux et se sont obstinés dans leur refus, faisant ainsi montre d’un orgueil extrême. Je les ai à nouveau prêchés publiquement. Je me suis adressé à eux tantôt en haussant le ton, tantôt en les entretenant secrètement. Je leur disais : « Implorez le pardon de votre Seigneur ! Il est plein de mansuétude ! Il vous enverra du ciel des pluies abondantes, accroîtra vos richesses et le nombre de vos enfants ; Il vous assignera des jardins, Il vous assignera des rivières. Qu’avez-vous à ne pas espérer en la magnanimité du Seigneur, alors qu’Il vous a créés par phase successive ? N’avez-vous pas constaté comment Il a créé sept cieux  superposés ? Comment Il y a placé la lune comme une clarté et le soleil comme un luminaire ? Ne vous a-t-Il pas fait croître de la terre comme des plantes, pour vous y faire retourner ensuite et vous en faire de nouveau surgir ? N’a-t-Il pas établi pour vous la terre comme un tapis afin de vous permettre d’y circuler par des voies spacieuses ?  » [Déçu de nouveau,] Noûh dit :  » Ô seigneur ! Ils ont encore jeté mon appel et préféré suivre ceux dont les richesses et la progéniture ne font qu’aggraver leur égarement. Ils ont eu recours à une exécrable perfidie et ont dit aux leurs : « N’abandonnez jamais vos idoles ! N’abandonnez ni Wadd, ni Souwâ‘, ni Yaghoûth, ni Ya‘oûq, ni Nasr ! », alors que ce sont des idoles qui ont déjà égaré un grand nombre d’hommes. Seigneur ! Fais-en sorte que les injustes s’enfoncent davantage dans leur égarement !  » », s.71 Noûh (Noé), v.1-24.

إِنَّآ أَرْسَلْنَا نُوحاً إِلَىٰ قَوْمِهِ أَنْ أَنذِرْ قَوْمَكَ مِن قَبْلِ أَن يَأْتِيَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ
قَالَ يٰقَوْمِ إِنِّي لَكُمْ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
أَنِ ٱعبُدُواْ ٱللَّهَ وَٱتَّقُوهُ وَأَطِيعُونِ
يَغْفِرْ لَكُمْ مِّن ذُنُوبِكُمْ وَيُؤَخِّرْكُمْ إِلَىٰ أَجَلٍ مُّسَمًّى إِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ إِذَا جَآءَ لاَ يُؤَخَّرُ لَوْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ
قَالَ رَبِّ إِنِّي دَعَوْتُ قَوْمِي لَيْلاً وَنَهَاراً
فَلَمْ يَزِدْهُمْ دُعَآئِيۤ إِلاَّ فِرَاراً
وَإِنِّي كُلَّمَا دَعَوْتُهُمْ لِتَغْفِرَ لَهُمْ جَعَلُوۤاْ أَصَابِعَهُمْ فِيۤ آذَانِهِمْ وَٱسْتَغْشَوْاْ ثِيَابَهُمْ وَأَصَرُّواْ وَٱسْتَكْبَرُوْ    ٱسْتِكْبَاراً
ثُمَّ إِنِّي دَعَوْتُهُمْ جِهَاراً
ثُمَّ إِنِّيۤ أَعْلَنْتُ لَهُمْ وَأَسْرَرْتُ لَهُمْ إِسْرَاراً
فَقُلْتُ ٱسْتَغْفِرُواْ رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّاراً
يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُمْ مِّدْرَاراً
وَيُمْدِدْكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ    أَنْهَاراً
مَّا لَكُمْ لاَ تَرْجُونَ لِلَّهِ وَقَاراً
وَقَدْ خَلَقَكُمْ أَطْوَاراً
أَلَمْ تَرَوْاْ كَيْفَ خَلَقَ ٱللَّهُ سَبْعَ سَمَٰوَٰتٍ طِبَاقاً
وَجَعَلَ ٱلْقَمَرَ فِيهِنَّ نُوراً وَجَعَلَ ٱلشَّمْسَ سِرَاجاً
وَٱللَّهُ أَنبَتَكُمْ مِّنَ ٱلأَرْضِ نَبَاتاً
ثُمَّ يُعِيدُكُمْ فِيهَا وَيُخْرِجُكُمْ إِخْرَاجاً
وَٱللَّهُ جَعَلَ لَكُمُ ٱلأَرْضَ بِسَاطاً
لِّتَسْلُكُواْ مِنْهَا سُبُلاً فِجَاجاً
قَالَ نُوحٌ رَّبِّ إِنَّهُمْ عَصَوْنِي وَٱتَّبَعُواْ مَن لَّمْ يَزِدْهُ مَالُهُ وَوَلَدُهُ إِلاَّ خَسَاراً
وَمَكَرُواْ مَكْراً كُبَّاراً
وَقَالُواْ لاَ تَذَرُنَّ آلِهَتَكُمْ وَلاَ تَذَرُنَّ وَدّاً وَلاَ سُوَاعاً وَلاَ يَغُوثَ وَيَعُوقَ وَنَسْراً
وَقَدْ أَضَلُّواْ كَثِيراً وَلاَ تَزِدِ ٱلظَّالِمِينَ إِلاَّ ضَلاَلاً

p47

    Malgré l’énergie considérable et la patience de Noûh sur une si longue durée pour inviter publiquement et secrètement son peuple à adorer Dieu, peu de gens l’avaient suivi — quatre-vingts personnes environ : en effet, les parents mettaient en garde leurs enfants contre Noûh dès leur plus tendre âge. Trois raisons les poussaient à agir de la sorte : ils ne supportaient pas l’idée qu’un envoyé de Dieu pouvait être un simple mortel, un des leurs ; ceux qui suivaient Noûh étaient des pauvres et des faibles matériellement défavorisés ; ils considéraient les promesses de Noûh comme des mensonges.

   Allâh  dit à cet égard : « Les notables de son peuple qui avaient mécru, dirent alors : ‹Nous ne voyons en toi qu’un homme comme nous ; et nous voyons que ce sont seulement les vils parmi nous qui te suivent sans réfléchir ; et nous ne voyons en vous aucune supériorité sur nous. Plutôt, nous pensons que vous êtes des menteurs », s.11 Hoûd, v.27.

فَقَالَ ٱلْمَلأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن قِوْمِهِ مَا نَرَاكَ إِلاَّ بَشَراً مِّثْلَنَا وَمَا نَرَاكَ ٱتَّبَعَكَ إِلاَّ ٱلَّذِينَ هُمْ أَرَاذِلُنَا بَادِيَ ٱلرَّأْيِ وَمَا نَرَىٰ لَكُمْ عَلَيْنَا مِن فَضْلٍ بَلْ نَظُنُّكُمْ كَاذِبِينَ

  « Nous avons envoyé Noûh vers son peuple. Il dit :  » Ô mon peuple, adorez Allâh. Pour vous, pas d’autre divinité que Lui. Je crains pour vous le châtiment d’un jour terrible. » Les notables de son peuple dirent :  » Nous te voyons dans un égarement manifeste. » Il dit :  » Ô mon peuple, il n’y a pas d’égarement en moi ; mais je suis un Messager de la part du Seigneur de l’Univers. Est-ce que vous vous étonnez qu’un rappel vous vienne de votre Seigneur à travers un homme issu de vous, pour qu’il vous avertisse et que vous deveniez pieux et que la miséricorde vous soit accordée ?  » », s.7 Al-A‘râf (Les Murailles), v.60-63.

قَالَ ٱلْمَلأُ مِن قَوْمِهِ إِنَّا لَنَرَاكَ فِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ
قَالَ يَٰقَوْمِ لَيْسَ بِي ضَلَـٰلَةٌ وَلَٰكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ
أُبَلِّغُكُمْ رِسَالاَتِ رَبِّي وَأَنصَحُ لَكُمْ وَأَعْلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ
أَوَعَجِبْتُمْ أَن جَآءَكُمْ ذِكْرٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَلَىٰ رَجُلٍ مِّنْكُمْ لِيُنذِرَكُمْ وَلِتَتَّقُواْ وَلَعَلَّكُمْ تُرْحَمُونَ

   Face à l’insistance de Noûh , à sa fermeté, parfois à sa douceur, parfois à ses menaces, son peuple demeura inflexible et le mit même au défi de faire descendre les supplices divins sur eux : « Ils dirent :  » Ô Noûh, tu as disputé avec nous et multiplié les discussions. Apporte-nous donc ce dont tu nous menaces, si tu es du nombre des véridiques !  » Il dit : « C’est Allâh Seul Qui vous l’apportera – s’Il veut – et vous ne saurez y échapper. Et mon conseil ne vous profiterait pas, au cas où je voulais vous conseiller, et qu’Allâh veuille vous égarer. Il est votre Seigneur, et c’est vers Lui que vous serez ramenés.  » », s.11 Hoûd, v.32-34.

قَالُواْ يٰنُوحُ قَدْ جَادَلْتَنَا فَأَكْثَرْتَ جِدَالَنَا فَأْتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّادِقِينَ
قَالَ إِنَّمَا يَأْتِيكُمْ بِهِ ٱللَّهُ إِن شَآءَ وَمَآ أَنتُمْ بِمُعْجِزِينَ
وَلاَ يَنفَعُكُمْ نُصْحِيۤ إِنْ أَرَدْتُّ أَنْ أَنصَحَ لَكُمْ إِن كَانَ ٱللَّهُ يُرِيدُ أَن يُغْوِيَكُمْ هُوَ رَبُّكُمْ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

   Noûh (psl) fut même menacé de lapidation par son peuple : «  » Ils dirent : Si tu ne cesses pas, Noûh, tu seras certainement du nombre des lapidés !  » », s.26 Ach-Chou‘âra’ (Les Poètes), v.116.

قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا نُوحُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمَرْجُومِينَ

   Aux menaces répétitives de son peuple, Noûh lance ce défi : « Raconte-leur l’histoire de Noûh, quand il dit à son peuple :  » Ô mon peuple, si mon séjour [parmi vous], et mon rappel des signes d’Allâh vous pèsent trop, alors c’est en Allâh que je place [entièrement] ma confiance. Concertez-vous avec vos associés, et ne cachez pas vos desseins. Puis, décidez de moi et ne me donnez pas de répit. Si vous vous détournez, alors je ne vous ai pas demandé de salaire… Mon salaire n’incombe qu’à Allâh. Et il m’a été commandé d’être du nombre des soumis.  » », s.10 Yoûnous (Jonas), v.71-72.

وَٱتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ نُوحٍ إِذْ قَالَ لِقَوْمِهِ يٰقَوْمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيْكُمْ مَّقَامِي وَتَذْكِيرِي بِآيَاتِ ٱللَّهِ فَعَلَى َٱللَّهِ تَوَكَّلْتُ فَأَجْمِعُوۤاْ أَمْرَكُمْ وَشُرَكَآءَكُمْ ثُمَّ لاَ يَكُنْ أَمْرُكُمْ عَلَيْكُمْ غُمَّةً ثُمَّ ٱقْضُوۤاْ إِلَيَّ وَلاَ تُنظِرُونَ
فَإِن تَوَلَّيْتُمْ فَمَا سَأَلْتُكُمْ مِّنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلاَّ عَلَى ٱللَّهِ وَأُمِرْتُ أَنْ أَكُونَ مِنَ ٱلْمُسْلِمِينَ

    Comme ses efforts furent vains, Noûh s’adressa à Dieu en ces termes : « Il dit :  » Ô mon Seigneur, mon peuple me traite de menteur. Tranche donc clairement entre eux et moi, et sauve-moi ainsi que ceux des croyants qui sont avec moi.  » », s.26 Ach-Chou‘âra’ (Les Poètes), v.117.

قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِفَافْتَحْ بَيْنِي وَبَيْنَهُمْ فَتْحًا وَنَجِّنِي وَمَن مَّعِي مِنَ الْمُؤْمِنِينَ

   Allâh  informa Noûh que sa mission ne fructifiera plus : « Et il fut révélé à Noûh :  » De ton peuple, il n’y aura plus de croyants que ceux qui ont déjà cru. Ne t’afflige pas de ce qu’ils faisaient.  » », s.11 Hoûd, v.36.

وَأُوحِيَ إِلَىٰ نُوحٍ أَنَّهُ لَن يُؤْمِنَ مِن قَوْمِكَ إِلاَّ مَن قَدْ آمَنَ فَلاَ تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُواْ يَفْعَلُونَ

  A partir de ce moment, Noûh invoqua Dieu contre les incrédules de son peuple : « Et Noûh dit :  » Seigneur, ne laisse sur la terre aucun infidèle. Si Tu les laisses [en vie], ils égareront Tes serviteurs et n’engendreront que des pécheurs infidèles.  » », s.71 Noûh (Noé), v.26-27.

وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لاَ تَذَرْ عَلَى ٱلأَرْضِ مِنَ ٱلْكَافِرِينَ دَيَّاراًإِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلاَ يَلِدُوۤاْ إِلاَّ فَاجِراً كَفَّاراً

   Dieu exauça la prière de Son prophète et lui ordonna de construire une gigantesque arche qui allait servir de refuge pour lui et tous ceux qui allaient y monter contre le déluge qu’Allâh allait provoquer : « Et construis l’arche sous Nos yeux et d’après Notre révélation. Et ne M’interpelle plus au sujet des injustes, car ils vont être noyés », s.11 Hoûd, v.36.

وَٱصْنَعِ ٱلْفُلْكَ بِأَعْيُنِنَا وَوَحْيِنَا وَلاَ تُخَاطِبْنِي فِي ٱلَّذِينَ ظَلَمُوۤاْ إِنَّهُمْ مُّغْرَقُونَ

p48

   Noûh y consacra cent ans de sa vie, selon certaines sources, plantant des arbres pour les abattre aussitôt qu’ils furent de bonne taille ; et son peuple ne se priva pas de le tourner en dérision : « Et il construisait l’arche. Et chaque fois que des notables de son peuple passaient près de lui, ils se moquaient de lui. Il dit :  » Si vous vous moquez de nous, eh bien, nous nous moquerons de vous, comme vous vous moquez [de nous]. Et vous saurez bientôt à qui viendra un châtiment qui l’humiliera, et sur qui s’abattra un châtiment durable!  » », s.11 Hoûd, v.38-39.

وَيَصْنَعُ ٱلْفُلْكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيْهِ مَلأٌ مِّن قَوْمِهِ سَخِرُواْ مِنْهُ قَالَ إِن تَسْخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسْخَرُ مِنكُمْ كَمَا تَسْخَرُونَ
فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ مَن يَأْتِيهِ عَذَابٌ يُخْزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ    عَذَابٌ مُّقِيمٌ

   L’arche avait, paraît-il, trois étages dotés d’une porte chacun. Sa taille était de trois cents coudées de long (un kilomètre, selon certaines sources) et cinquante de large : une coudée équivalait à trois mètres selon les mesures de l’époque — Adam mesurait dix-huit mètres (soixante coudées).

    Lorsque l’embarcation fut prête, Allâh  ordonna à Noûh d’y faire monter hommes et bêtes. L’Ancien Testament affirme que toutes les espèces d’animaux furent sauvées, mais le Coran ne donne pas de précision à ce sujet. D’aucuns pensent alors que Noûh n’embarqua que des animaux domestiques qui allaient servir après l’arrêt du déluge : le manque évident de place ne lui aurait pas permis de prendre tous les animaux, de surcroît par couple.

   L’équipage au complet, Dieu dit : « Et il dit :  » Montez dedans. Que sa course et son mouillage soient au Nom d’Allâh. Certes mon Seigneur est Clément et Miséricordieux. » », s.11 Hoûd, v.41.

وَقَالَ ٱرْكَبُواْ فِيهَا بِسْمِ ٱللَّهِ مَجْريٰهَا وَمُرْسَاهَا إِنَّ رَبِّي لَغَفُورٌ رَّحِيمٌ

   Et Noûh se tourna vers Dieu : « Il invoqua donc son Seigneur :  » Moi, je suis vaincu. Fais triompher [Ta cause].  »  Nous ouvrîmes alors les portes du ciel à une eau torrentielle, et fîmes jaillir la terre en sources. Les eaux se rencontrèrent d’après un ordre qui était déjà décrété dans une chose [faite]. Et Nous le portâmes sur un objet [fait] de planches et de clous [l’arche], voguant sous Nos yeux : récompense pour celui qu’on avait renié [Noûh]. », s.54 Al-Qamar (La Lune), v.10-14.

فَدَعَا رَبَّهُ أَنِّي مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ
فَفَتَحْنَآ أَبْوَابَ ٱلسَّمَآءِ بِمَاءٍ مُّنْهَمِرٍ
وَفَجَّرْنَا ٱلأَرْضَ عُيُوناً فَالْتَقَى ٱلمَآءُ عَلَىٰ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ
وَحَمَلْنَاهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَاحٍ وَدُسُرٍتَجْرِي بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ

p49

   Le prophète Noûh avait une épouse et un fils qui ne croyaient pas en Allâh . Lorsque le déluge commença, Noûh insista pour que son fils montât dans l’arche, mais ce dernier refusa et escalada une montagne en croyant y être à l’abri : « L’arche vogua en les emportant au milieu des vagues aussi hautes que des montagnes. Et Noûh appela son fils, qui restait en un lieu écarté [non loin de l’arche] :  » Ô mon enfant, monte avec nous et ne reste pas avec les mécréants.  » Il répondit :  » Je vais me réfugier vers un mont qui me protégera de l’eau. »  Et Noé lui dit :  » Il n’y a aujourd’hui aucun protecteur contre l’ordre d’Allâh. [Tous périront] sauf celui à qui Il fait miséricorde.  »  Et les vagues s’interposèrent entre les deux, et le fils fut alors du nombre des noyés.  » Et Noûh invoqua son Seigneur et dit :  » Ô mon Seigneur, certes mon fils est de ma famille et Ta promesse est vérité. Tu es le plus juste des juges.  » Il dit :  » Ô Noûh, il n’est pas de ta famille car il a commis un acte infâme. Ne me demande pas ce dont tu n’as aucune connaissance. Je t’exhorte afin que tu ne sois pas au nombre des ignorants.  » Alors Noûh dit :  » Seigneur, je cherche Ta protection contre toute demande de ce dont je n’ai aucune connaissance. Et si Tu ne me pardonnes pas et ne me fais pas miséricorde, je serai au nombre des perdants.  »  », s.11 Hoûd, v.42-47.

وَهِيَ تَجْرِي بِهِمْ فِي مَوْجٍ كَٱلْجِبَالِ وَنَادَىٰ نُوحٌ ٱبْنَهُ وَكَانَ فِي مَعْزِلٍ يٰبُنَيَّ ٱرْكَبَ مَّعَنَا وَلاَ تَكُن مَّعَ ٱلْكَافِرِينَ
قَالَ سَآوِيۤ إِلَىٰ جَبَلٍ يَعْصِمُنِي مِنَ ٱلْمَآءِ قَالَ لاَ عَاصِمَ ٱلْيَوْمَ مِنْ أَمْرِ ٱللَّهِ إِلاَّ مَن رَّحِمَ وَحَالَ بَيْنَهُمَا ٱلْمَوْجُ فَكَانَ مِنَ ٱلْمُغْرَقِينَ
وَقِيلَ يٰأَرْضُ ٱبْلَعِي مَآءَكِ وَيٰسَمَآءُ أَقْلِعِي وَغِيضَ ٱلْمَآءُ وَقُضِيَ ٱلأَمْرُ وَٱسْتَوَتْ عَلَى ٱلْجُودِيِّ وَقِيلَ بُعْداً لِّلْقَوْمِ ٱلظَّالِمِينَ
وَنَادَى نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ٱبْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ ٱلْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ ٱلْحَاكِمِينَ
قَالَ يٰنُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ فَلاَ تَسْئَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ إِنِّيۤ أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلْجَاهِلِينَ
قَالَ رَبِّ إِنِّيۤ أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ وَإِلاَّ تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِيۤ أَكُن مِّنَ ٱلْخَاسِرِينَ

   Lorsque la volonté d’Allâh  s’accomplit et que les négateurs furent tous noyés, Il ordonna au ciel de cesser de pleuvoir et aux eaux de se retirer. Certains récits affirment qu’il fallut six mois pour enfin accoster sur la montagne Al-Joûdî.

   Durant ces six mois, Noûh envoyait un pigeon examiner la situation de la terre : lorsque le volatile revint avec un rameau d’olivier, Noûh en conclut que les eaux baissaient, mais pas au point de pouvoir débarquer ; lorsque l’animal revint avec de la boue sur les pattes, Noûh comprit que la terre avait entièrement absorbé les flots. Il débarqua avec les occupants de l’arche en toute sécurité. Des humains, seuls Noûh et son épouse pouvaient procréer, les autres étaient stériles : tous les nouveaux habitants de la région étaient donc issus de ce couple : «Noûh, en effet, fit appel à Nous Qui sommes Le Meilleur Répondeur [qui exauce les prières]. Et Nous le sauvâmes, lui et sa famille, de la grande angoisse, et Nous fîmes de sa descendance les seuls survivants. Et Nous avons perpétué son souvenir dans la postérité. Paix sur Noûh dans tout l’Univers ! Ainsi récompensons-Nous les bienfaisants Il était, certes, un de Nos serviteurs croyants », s.37 As-Sâffât, v.75-81.

وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ ٱلْمُجِيبُونَ
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ ٱلْكَرْبِ ٱلْعَظِيمِ
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي ٱلآخِرِينَ
سَلاَمٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي ٱلْعَالَمِينَ
إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي ٱلْمُحْسِنِينَ
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا ٱلْمُؤْمِنِينَ

   Selon l’Ancien Testament, la Terre entière fut inondée. Or, le Coran ne parle que du peuple de Noûh  : le déluge était donc localisé et non généralisé. Il serait arrivé dans les plaines mésopotamiennes, en Irak : c’est une région située entre le Tigre et l’Euphrate, d’une superficie de 160 km d’est en ouest, et de 600 km du nord au sud. La présence des deux fleuves a favorisé la crue des eaux. En 1922, des fouilles conduites par le professeur Woolley et des chercheurs du British Museum et l’Université de Pennsylvanie ont permis de découvrir une couche d’argile sablonneuse de 2,5 m d’épaisseur dans un puits creusé artificiellement. La conclusion est que cette couche s’est déposée en une seule fois et suite à un grand déluge localisé.

p50

  Martin Wroe, Londres : « L’arche de Noé a été trouvée sur la frontière
turco-iranienne, à 32 km de bâti Ararat, selon le chef d’une équipe de scientifiques
qui avait étudié l’emplacement pendant six années »

Le récit du déluge est rapporté dans de nombreuses traditions :
·         L’Ancien et le Nouveau Testament ;
·         Les récits épiques de l’Inde (le Shatapatha, le Brâhmana et le Mahabrarata) : Manu avait attrapé un poisson auquel il épargna la vie. L’animal, manifestation du Dieu Vishnu, se mit à grandir, conseilla à Manu de construire un bateau et l’attacher à sa proue : ainsi, Manu et Rishiz furent sauvés des eaux.
·         La légende galloise parle de Dwywen et de Dwyfach qui échappèrent aux eaux en s’embarquant sur un navire, puis ils repeuplèrent la Grande-Bretagne.
·         Des légendes scandinave, lituanienne, chinoises et grecque parlent aussi du déluge.

   Noûh vécut 340 années après le cataclysme. Il eut trois fils : Sam, de peau brune, fut à l’origine de la population sémite (arabe et juive) ; Ham, noir de peau, est le père du peuple noir ; et Yafith, blanc et légèrement rouge, est l’ancêtre du peuple blanc.

Archives

Catégories

Poser une question

Mettre un lien vers formulaire de contact